Перевод Б. Томашевского

Шумят дожди — их не унять!
И флюгер, сквозь туман
Блистая, обращен опять
Туда, где океан.

Мне в душу этот зов проник…
В камине — взлет огня,
А надо мною — полка книг,
Мечты томят меня.

И про заморские края
Мне говорит поэт,
И юность вспоминаю я —
Виденья прошлых лет.

В воображенье промелькнул
Поток с альпийских гор,
И в бубенцах испанский мул,
И мрачный Эльсинор.

В сосновой роще предо мной
Вновь монастырь встает,
Зубчатый замок над волной
И храм у рейнских вод.

Как будто рядом — вся земля:
Тень сумрачных аллей,
И в маках огненных поля,
И дальний блеск морей.

Не страшны мне ни пыль, ни зной,
И я не утомлен…
Я обхожу весь шар земной
В стихах любых времен.

Иных манят пустынь пески,
Скитанья в вечных льдах…
А мне — движением руки
Весь мир открыт в стихах.

Всю землю, все, что есть на ней,
Покажет мне поэт,
И в зеркале стихов ясней
Я вижу белый свет.

Похожие записи