
Перевод Р. Дубровкина
В пылающем закатном витраже
Вечерняя звезда — звезда влюбленных —
Мелькнет в оправе стекол раскаленных,
Подобно неприступной госпоже,
Помедлит на скалистом рубеже
И, оставляя на ветвях зеленых
Парчу одежд, закатом опаленных,
Уснет в бору, невидимом уже.
Ты — госпожа моя! На башне дальней
Сияешь недоступна и горда,
Звезда любви, вечерняя звезда!
Подобно ей, в уединенной спальне
Ты улыбаешься в безгрешном сне,
И тихо гаснет свет в твоем окне.