
Перевод Е. Николаевской
Шиповник в зарослях просвечивал,
и сумрак полон был тщеты…
Цветы ушли… Искать их нечего.
О, где же все-таки цветы?
Хребты белеют среди мрака,
в долине — все скупей лучи…
— О, не страшитесь, дети праха,
от рая у меня ключи! —
Мертво ущелье в лунном свете,
исчезли листья, словно дым…
О тайне рождества и смерти
гадает в тучах Серафим,
с безрадостного неба вечером
с тоской взирая на хребты…
Шиповник в зарослях просвечивал,
и сумрак полон был тщеты.
1965