
Перевод А. Энгельке
О, безупречно ясный день!
Меня охватывает лень,
И безраздельно полон я
Одним блаженством бытия!
Биенье жизни все сильней,
Все радостней в груди моей…
Меня пронизывает дрожь, —
О, как избыток сил хорош!
И вздохи ветра мне слышны,
Чудесной музыки полны:
В ветвях, склоненных до земли,
Деревья струны обрели.
Как на волшебном полотне,
Сияет небо в вышине,
И солнце в бездне голубой
Скользит галерой золотой…
Туда, к закатным облакам,
К обетованным островам,
Где горный кряж в уступах скал,
Увенчанный снегами, встал!
В раздолье, ветер, увлеки
Черешен белых лепестки!
И алый персика цветок
Дай мне потрогать, ветерок!
Какое счастье — жизнь вокруг!
Таится в мысли песни звук…
О сердце, не тебе ль под стать
Природы вольной благодать?