Перевод С. Таска

В час, когда на День ложится
Ночи темная вуаль,
Тайный свет, что в нас таится,
Высветит иную даль,

И средь отблесков камина,
Средь уродливых теней,
Ростом выше исполина,
Что взбегают по стене,

Вдруг видения возникнут.
Это образы чредой
Тихо в комнату проникнут
И предстанут предо мной:

Тот, кто в гору шел упорно,
Сокрушая зло, как лев,
Кто упал на тропке торной,
Крутизны не одолев;

Те, кто, восприняв страданье,
Крест безропотно несли
И, сложив святые длани,
Так же тихо в гроб сошли;

Та, чье имя — Совершенство,
Кто, однажды жизнь мою
Превратив в само блаженство,
Обретается в раю, —

Нечувствительно для слуха
Вдруг приблизится ко мне
И перстами легче пуха
Прикоснется в тишине,

И бездонными очами
Очаруют — так с небес
Смотрят звезды вниз ночами,
Околдовывая лес.

И без слов мен все понятно,
Так мольба ее проста,
Даже горесть благодатно
Трогает ее уста.

Прочь гоню я все лишенья,
И отчаянье, и тьму,
Видя тех, чье воскрешенье
Близко сердцу моему.

Похожие записи