
Перевод А. Парина
О голоса, что ждут
Немых ночных минут
И с шепотом покой душе несут!
Шепчите всем, кто страх
И боль хранит в сердцах,
Пусть тяжкий трепет отрясут во прах!
О звук, что тих, как дождь,
В тени сосновых рощ
Дарующий, как пенье с неба, мощь!
Лети, опять вплетись
В тот шум, что полнит высь,
В лесу, где ветви с темнотой срослись!
О душ умерших речь,
Что нас умеет жечь,
Как в духов день огни незримых свеч!
Свети нам, как лампада
В стране бескрайней хлада,
Где смерть своей безмерной власти рада!
L’envoi — послание (фр.)