Перейти к содержанию

molvapoems.ru

молва поэзия

  • Рубрики
  • Стихи
  • Проза
  • Для детей
  • ШколаРазвернуть
    • 5 класс
    • 6 класс
  • Темы
  • О нас…Развернуть
    • Политика конфиденциальности
  • Контакты
molvapoems.ru
молва поэзия
Бунин Иван Алексеевич | Поэзия

Мы рядом шли

Мы рядом шли, но на меняУже взглянуть ты не решалась,И в ветре мартовского дняПустая наша речь терялась….

Читать далее Мы рядом шлиПродолжить

Бунин Иван Алексеевич | Поэзия

Я к ней вошел в полночный час…

Я к ней вошел в полночный час.Она спала, — луна сиялаВ ее окно, — и одеялаСветился спущенный атлас….

Читать далее Я к ней вошел в полночный час…Продолжить

Бунин Иван Алексеевич | Поэзия

Осыпаются астры в садах…

Осыпаются астры в садах,Стройный клен под окошком желтеет,И холодный туман на поляхЦелый день…

Читать далее Осыпаются астры в садах…Продолжить

Бунин Иван Алексеевич | Поэзия

Чужая

Ты чужая, но любишь,Любишь только меня.Ты меня не забудешьДо последнего дня. Ты покорно и скромноШла за ним от венца.Но лицо ты склонила…

Читать далее ЧужаяПродолжить

Бунин Иван Алексеевич | Поэзия

Зачем и о чем говорить?..

…Зачем и о чем говорить?Всю душу, с любовью, с мечтами,Все сердце стараться раскрыть —И чем же?…

Читать далее Зачем и о чем говорить?..Продолжить

Бунин Иван Алексеевич | Поэзия

Мы встретились случайно…

Мы встретились случайно, на углу.Я быстро шел — и вдруг как свет зарницыВечернюю прорезал полумглуСквозь…

Читать далее Мы встретились случайно…Продолжить

Гете Иоганн Вольфганг | Поэзия

Близость любимого

Перевод Н. Григорьевой Мне о тебе горит над океаномПоток лучей;Мне…

Читать далее Близость любимогоПродолжить

Гете Иоганн Вольфганг | Поэзия

Свидание и разлука

Перевод Н. Заболоцкого Душа в огне, нет силы боле,Скорей в…

Читать далее Свидание и разлукаПродолжить

Гете Иоганн Вольфганг | Поэзия

Новая любовь — новая жизнь

Перевод В. Левика Сердце, сердце, что случилось,Что смутило жизнь твою?Жизнью…

Читать далее Новая любовь — новая жизньПродолжить

Гете Иоганн Вольфганг | Поэзия

Мариенбадская элегия

Там, где немеет в муках человек,Мне дал господь поведать, как…

Читать далее Мариенбадская элегияПродолжить

Гете Иоганн Вольфганг | Поэзия

К Лили Шёнеман

Перевод М. Лозинского В тени долин, на оснеженных кручахМеня твой…

Читать далее К Лили ШёнеманПродолжить

Бродский Иосиф Александрович | Поэзия

Пророчество

М. Б. Мы будем жить с тобой на берегу,отгородившись высоченной дамбойот континента, в небольшом кругу,сооруженном…

Читать далее ПророчествоПродолжить

Навигация по страницам

Пред. страницаНазад 1 … 10 11 12 13 14 … 24 След. страницаДалее
Telegram VK

© 2026 molvapoems.ru

Прокрутить вверх
  • Рубрики
  • Стихи
  • Проза
  • Для детей
  • Школа
    • 5 класс
    • 6 класс
  • Темы
  • О нас…
    • Политика конфиденциальности
  • Контакты