Перейти к содержанию

molvapoems.ru

молва поэзия

  • Рубрики
  • Стихи
  • Проза
  • Для детей
  • ШколаРазвернуть
    • 5 класс
    • 6 класс
  • Темы
  • О нас…Развернуть
    • Политика конфиденциальности
  • Контакты
molvapoems.ru
молва поэзия
Никитин Иван Саввич | Поэзия

Музыка леса

Без конца поляРазвернулися,Небеса в водеОпрокинулись.За крутой курганСолнце прячется,Облаков грядаРазвернулася.Поднялись, растутГоры медные,На горах дворцыЗолочёные.Между…

Читать далее Музыка лесаПродолжить

Никитин Иван Саввич | Поэзия

Небо

С глубокою думойГляжу я на небо,Где, в теинов лазури,Так ярко сверкаютПланет мириады.Чья мощная силаВращает…

Читать далее НебоПродолжить

Никитин Иван Саввич | Поэзия

Вечер

Когда потухший день сменяет вечер сонный,Я оставляю мой приют уединенныйИ, голову…

Читать далее ВечерПродолжить

Никитин Иван Саввич | Поэзия

Помню я…

Помню я: бывало, няня,Долго сидя за чулком,Молвит: «Баловень ты, Ваня,Все дурачишься…

Читать далее Помню я…Продолжить

Никитин Иван Саввич | Поэзия

Сибирь!.. Напишешь это слово

Сибирь!.. Напишешь это слово —И вдруг свободная мечтаМеня уносит в край суровый.Природы…

Читать далее Сибирь!.. Напишешь это словоПродолжить

Никитин Иван Саввич | Поэзия

Встреча зимы

Поутру вчера дождьВ стекла окон стучал,Над землею туманОблаками вставал. Веял холод…

Читать далее Встреча зимыПродолжить

Лонгфелло Генри Уодсуорт | Поэзия

Солнечный день

Перевод А. Энгельке О, безупречно ясный день!Меня охватывает лень,И безраздельно…

Читать далее Солнечный деньПродолжить

Лонгфелло Генри Уодсуорт | Поэзия

Золотая веха

Перевод К. Чемена Голый лес, где пурпурные ветви,Словно разветвления кораллов,ПротянулисьВ…

Читать далее Золотая вехаПродолжить

Лонгфелло Генри Уодсуорт | Поэзия

Неотъемлемое благо

Перевод М. Михайлова Она живет у вод Кенгавы,В среде чужих…

Читать далее Неотъемлемое благоПродолжить

Лонгфелло Генри Уодсуорт | Поэзия

Невольник в черном болоте

Перевод М. Касаткина Лежал он, прячась от людей,В болотных тростниках.Он…

Читать далее Невольник в черном болотеПродолжить

Лонгфелло Генри Уодсуорт | Поэзия

Сон невольника

Перевод М. Михайлова Истомленный, на рисовой ниве он спал.Грудь открытую…

Читать далее Сон невольникаПродолжить

Лонгфелло Генри Уодсуорт | Поэзия

Очевидцы

Перевод С. Таска Занесены песком,Скелеты, словно в склепе,Лежат на дне…

Читать далее ОчевидцыПродолжить

Навигация по страницам

Пред. страницаНазад 1 … 57 58 59 60 61 … 92 След. страницаДалее
Telegram VK

© 2026 molvapoems.ru

Прокрутить вверх
  • Рубрики
  • Стихи
  • Проза
  • Для детей
  • Школа
    • 5 класс
    • 6 класс
  • Темы
  • О нас…
    • Политика конфиденциальности
  • Контакты